科娃 ILS 语言学校考试中心主任
尽管我们生活在即时通讯时代,电子邮件仍然是商业沟通的主要渠道。信函是整个公司的反映,因此避免各种错误非常重要。在与外国同事交流时,这一点尤其重要,因为文化差异常常会导致误解。在本文中,我们将研究英语商务信函中最常见的错误并告诉您如何避免这些错误。
错误使用申诉
英语环境中的称呼与我们在俄语信函中习惯的称呼不同:你不应该抄袭“你好,海伦!”这句话。最好使用这些普遍接受的模式:
亲爱的海伦
亲爱的海伦·史密斯,
尊敬的史密斯 科娃 先生/女士/女士。当不知道收件人是否已婚时,使用“Ms”。
尊敬的史密斯教授,如果知道学位/头衔,则可以并且应该用它来称呼
尊敬的销售经理,如果只知道职位
你好海伦或嗨海伦是不太正式的称呼,可以与熟悉的同事交谈
非正式语气
您可能已经猜到了,俚语和行话在 科威特电报数据 商务信函中是不受欢迎的。仅使用普遍接受的正式缩写,例如 ASAP(尽快)。没有必要为信使写一些口语化表达,例如 BRB(马上回来)等等,以及缩写(ain’t、gonna、wanna)。
在商务电子邮件中,非对话式的非正式语气仍然是可以接受的。如果您已经很了解此人或者这是公司惯例,则可以使用此方法 科娃 。在其他情况下,需要中性甚至正式的语气。
例子:
与熟悉的同事
嗨,约翰,
我想问一下……
中立 :
你好,约翰,
我想 科 数据隐私法规如何影响您的业务作者 娃 问一下……
正式致辞:
尊敬的史 电话列表论坛 密斯先生,