您是否考虑过口译员的工作涉及的所有事项?继续阅读,了解会议口译这项激动人心的任务的全部内容。比你想象的还要多!
1. 在开始解释之前
口译员以声音为工具,比翻译员承受更大的压力和紧迫性。我们需要专门的培训,为我们提供基本的知识,并向我们灌输从事此类工作所必需的专业精神和道德准则。这是一项非常苛刻的脑力活动,应该像运动一样每天练习,即使在训练之后,也要继续磨练我们的会议口译技巧。
订单到 会议口译 达时
第一步是根据我们收到的任务类型准备报价,包括任务类型(同声传译、连续传译等)、时间长度(半天或全天,以及允许可能的加班)、我们是否自己承担差旅费、是否与其他口译员合作以及付款方式和条款等因素。我们还可以添加“条款”以确保我们工作成果的更好条件和更高质量,例如,如果客户在 手机号码数据 短时间内取消活动,如果他们不提供材料来帮助我们准备活动(虽然这种情况并不总是发生,但请要求!),则总价会增加一定比例,或者指明在未付款的情况下将在何处解决法律纠纷(在您居住的自治区)。
让我们开始工作吧:
现在是时候深入研究并创建词汇表了!我们 些著名记者影响者所关注 准备得越充分,就越能应对演出当天出现的各种困难,因为我们不是行走的百科全书。如果演讲者有线上的演讲,我们也可以和他们一起练习,以适应他们的语气、他们可能使用的表情和笑话等。这个阶段可能持续数周甚至数月,但它是必不可少的。
前几天:
关键时刻即将到来!我们需要特别注意饮食,保持水分,并充分休息。同样,我们应该准备专业且谨慎的服装,这些服装也要舒适且由棉等透气材料制成,并且颜色为中性色(如白色或黑色),因为紧张会让我们出汗。笔记本和几支笔对于做笔记和规划到达路线至关重要。
在活动开始前的几个小时里,最好提前到达,这样不仅可以树立专业形象,还可以消除任何可能的紧张情绪。您还可以见到音响技术人员(如果有同声传译室)和演讲者。借此机会向他们询问最后一刻的补给品,并给他们一些建议,让你的工作更轻松。
时机已到
我知道说起来容易做起来难,但是……不要紧张!最初的几分钟是最糟糕的:我们会犯错误,我们的声音会颤抖,但我向你保证,这一切都会过去。随着时间的流逝,尽管与伴侣轮流,身体和精 邮寄线索 神仍然会疲惫不堪。因此,您需要知道如何妥善安排休息时间并保持适当的水分。
3.现在怎么办?
活动结束,你回家,但事情并没有就此结束。你必须充分利用这次经验!务必索取参与证书,并确保证书上注明您执行的是口译而不是笔译,这种情况是可能发生的。将经验添加到您的简历中并在社交媒体上推广,即使它是实习或志愿工作(没有人知道)。
可以看到,最大的工作量是在开始的时候。因此,知道如何要求符合我们价值的费率非常重要,因为我们不仅因在活动上花费的时间而获得报酬,而且还因我们为单个任务投入的所有密集准备时间而获得报酬。进入会议口译行业并不容易,但可以肯定的是,对于我们这些从事该行业的人来说,这是一个非常美好且令人满意的职业。